I use it for online memoQ projects occasionally. – Most people try out demos of different CAT tools before deciding to buy one. Yes, but you won’t be able to create your own glossaries (termbases). It’s a separate download, but the same licence. – Multiterm is included in your Studio purchase. A few send project packages, and I could actually process them in other tools if I wanted to (but I don’t!).Īlso is it necessary to buy MultiTerm (more expense) in addition to Trados !!? I discussed this – and my personal experience (similar to yours) – in a video interview I gave earlier this year on Moira Monney’s blog: ĭo you really find it useful for translating or is it just that more and more people are insisting that it be used and that it is difficult to get work without it? Any suggestions? Am I missing something here?Īll CAT tools have a learning curve when you start using one for the first time. The LSPs I work with send me TMs, not TBs, and I’m really beginning to wonder about their usefulness when a simple segment like “monde physique” brings up no matches, even though “monde” and “physique” are both in the TM separately. So far Trados has not sped up my translating at all because I’m not getting any matches, even though I have the level set at 65%. Is this the difference between a TM and a TB? I don’t understand the point of the concordance search, because it can tell me that the word is there, but I don’t see any way to insert it directly into my target text in editor. When I do a concordance search, I get a highlighted term with a translation in the TM - for instance, for “monde physique,” it finds “physique” in the phrase “espace physique.” Since the segments don’t match, it doesn’t come up as a match. Terrific post, which has helped me a lot - thanks! However, I’m still having trouble getting my TM to generate matches. To learn more, I recommend going to the Get Started tab in the Studio Welcome view and checking out the videos and PDFs there. I hope this step-by-step guide helps you with your very first translation in Studio.